Le mot vietnamien "dã cầm" se traduit en français par "oiseau sauvage". Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce terme.
"Dã cầm" désigne généralement des oiseaux qui vivent à l'état sauvage, par opposition aux oiseaux domestiques. Ce terme est souvent utilisé dans des contextes liés à la nature, l'écologie ou la chasse.
Dans un contexte plus académique ou scientifique, "dã cầm" peut également inclure des discussions sur la biodiversité, la protection des espèces, et l'impact de l'homme sur les habitats naturels.
Il n'y a pas de variantes directes de "dã cầm", mais vous pouvez rencontrer des précisions sur les types d'oiseaux ou des adjectifs associés, comme "dã cầm quý hiếm" (oiseaux sauvages rares).
Dans certains contextes, "dã cầm" peut être utilisé de manière figurée pour décrire quelque chose qui est indompté ou sauvage, mais ce n'est pas son utilisation la plus courante.